이번 주 국립국어원의‘텔레비전이나 영화에서, 화면에 나오는 배우나 가수의 입술 움직임과 음성을 일치시키는 일’이라는 의미의 ‘립싱크 (lip sync)’ 의 다듬은 말로 ‘입술연기’를 최종 선정하였습니다.
국립국어원은 지난 일주일 동안 ‘입술연기’를 대신할 우리말을 확정하기 위하여 누리꾼이 제안한 515건 가운데, 원래 의미를 잘 살리면서 우리말의 단어 구성에 맞는 듯한 ‘입술연기’, ‘허울소리’, ‘입흉내’, ‘속임소리’,‘뻐끔소리’ 등 다섯을 후보로 하여 투표를 벌였습니다. 그 결과 총 1829명이 투표에 참여하여 ‘입술연기’는 836(45%), ‘허울소리’는 334명(18%), ‘입흉내’는 362명(19%), ‘속임소리’는 140명(7%), ‘뻐끔소리’는 157명(8%)이 지지하였습니다. 따라서 가장 많은 지지를 얻은‘입술연기’가 ‘립싱크 (lip sync)’의 다듬은 말로 결정되었습니다.
출처: 국립국어원(www.malteo.net)
ManualJedi ^v^
'Hangeul Love' 카테고리의 다른 글
‘보이스피싱(voice phishing)’은 ‘음성사기전화’로 (0) | 2009.04.22 |
---|---|
‘IPTV’는 ‘맞춤형누리방송’으로 (0) | 2009.04.22 |
‘러브콜(love call)’은 ‘부름공세’로 (0) | 2009.04.22 |
‘리메이크(remake)’는 ‘원작재구성’으로 (0) | 2009.04.22 |
‘엔딩크레디트(ending credit)’는 ‘끝맺음자막’으로 (0) | 2009.04.22 |